Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı اتفاق ثنائي

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İtalyanca Arapça اتفاق ثنائي

İtalyanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Si è invece limitato a promuovere gli accordi bilaterali insospeso con la Colombia e con altri paesi dei mercatiemergenti.
    وقد ألزم أوباما نفسه بتعزيز الاتفاقيات الثنائية المعلقة معكولومبيا وغيرها من بلدان الأسواق الناشئة.
  • Dal 2008 la Cina ha siglato 23 accordi bilaterali di swap,incluso uno con la Corea del Sud.
    فمنذ عام 2008، وقعت الصين على 23 اتفاقية للمبادلة الثنائية،بما في ذلك مع كوريا الجنوبية.
  • Questa teoria non prende tuttavia in considerazione leenormi perdite che un eventuale fallimento del Doha Roundimplicherebbe. Potrebbe infatti, ad esempio, finire per mettere arischio la credibilità dell’ Organizzazione Mondiale del Commercioquale principale garante di uno scambio commerciale regolamentato elasciare la liberalizzazione del commercio in balia di una politicadiscriminatoria che favorirebbe gli accordi preferenzialibilaterali.
    بيد أن هذا التقدير يتجاهل الخسائر الأعظم كثيراً والتي قدتترتب على خذلان جولة الدوحة، على سبيل المثال بتقويض مصداقية منظمةالتجارة العالمية باعتبارها الضامن الرئيسي للتجارة القائمة علىالقواعد، وبالتحول عن تحرير التجارة بالكامل إلى التحرير التمييزيبموجب الاتفاقيات الثنائية التفضيلية.
  • I Paesi che stanno prendendo in considerazione accordi comeil Trans- Pacific Partnership o accordi di "partenariato" bilateralecon gli Stati Uniti e l' Europa hanno bisogno di essere consapevolidel fatto che questo è uno degli obiettivi nascosti.
    ويتعين على الدول التي تفكر في إبرام اتفاقيات مثل الشراكةعبر الباسيفيكي أو اتفاقيات "الشراكة" الثنائية مع الولايات المتحدةوأوروبا أن تنتبه إلى أن هذا هو واحد من الأهداف المستترة.
  • Innanzitutto, repubblicani e democratici devono negoziareun accordo bipartisan per allungare i tagli alla spesa e gliaumenti fiscali che entreranno in vigore a partire dall'1 gennaio2013. In tal modo, il loro effetto sull'economia sarà graduale espalmato su un arco di cinque anni, anziché tutto in unavolta.
    فأولا، يتعين على الجمهوريين والديمقراطيين أن يتفاوضوا بهدفالتوصل إلى اتفاق ثنائي الحزبية يقضي بتمديد فترة خفض الإنفاقوالزيادات الضريبية التي من المقرر أن يبدأ سريانها في الأول منيناير/كانون الثاني 2013، وبهذا يصبح تأثيرها على الاقتصاد تدريجياًعلى مدى خمسة أعوام، بدلاً من فرضها دفعة واحدة.
  • Innanzitutto, potrebbero permettere a tutti i paesi disfruttare i vantaggi di un accordo bilaterale di riconoscimentoreciproco concordando di non imporre delle norme di originerestrittive.
    فأولا، بوسعهما أن يسمحا لكل البلدان بجني الفوائد المترتبةعلى اتفاق الاعتراف المتبادل الثنائي من خلال الاتفاق على عدم فرضقواعد تقييدية في ما يتصل ببلد المنشأ.
  • Le negoziazioni commerciali del Doha Round sono rimaste adun punto morto, mentre Obama stesso ha continuato a rimandare i treaccordi bilaterali sul commercio libero che sono in attesa diapprovazione dall’inizio del suo mandato.
    فلا تزال جولة الدوحة من محادثات التجارة العالمية متعثرة،كما عمل أوباما على تأخير اتفاقيات التجارة الحرة الثنائية الثلاثالتي كانت تنتظر الموافقة عندما تولى منصبه.
  • Il suo omologo, il SAFTA (l’ Accordo di Libero Scambiodell’ Asia Meridionale), procedeva lentamente verso la riduzionedelle tariffe e la definizione della lista di beni da interdire,così l’ India ha firmato, in separata sede, accordi bilaterali dilibero scambio con il Bangladesh e lo Sri Lanka.
    في حين تحركت نظيرتها، اتفاقية التجارة الحرة لجنوب آسيا(سافتا) ببطء في خفض التعريفات الجمركية وقائمة البنود المستبعدة،فوقعت الهند اتفاقيات تجارية حرة ثنائية مع بنجلاديشوسريلانكا.
  • Sebbene la proliferazione di accordi commerciali bilateraliin tutto il mondo non sia un fattore negativo, l’economia globalepotrebbe soffrirne fortemente, se tali accordi andranno a scapitodegli accordi globali, che potrebbero essere nettamente piùefficaci per rilanciare la crescita globale.
    ورغم أن انتشار الاتفاقيات التجارية الثنائية في مختلف أنحاءالعالم يشكل تطوراً إيجابياً، فإن الاقتصاد العالمي سوف يعاني إلى حدهائل إذا ما تأتت هذه الاتفاقيات على حساب الاتفاقيات الشاملة القادرةعلى تعزيز النمو العالمي بقدر من القوة يتجاوز كل ما تستطيع أن تنجزهالاتفاقيات الثنائية بأضعاف مضاعفة.
  • Sembra infatti che il congresso ed il Presidente nonabbiano problemi di tempo per discutere gli accordi preferenzialibilaterali con la Corea del Sud, la Colombia e Panama e per le Trans- Pacific Partnership a livello regionale, ma che non riescanoinvece a trovare un attimo per discutere il non discriminatorio Doha Round che sta ormai languendo nel suo decimo anno ditrattative.
    فمن الواضح أن أعضاء الكونجرس والرئيس باراك أوباما لديهمالكثير من الوقت لمناقشة اتفاقيات التجارة الحرة الثنائية مع كورياالجنوبية، وكولومبيا، وبنما، فضلاً عن الشراكة الإقليمية عبرالباسيفيكي، ولكنهم لا يجدون الوقت الكافي للتفاوض على جولة الدوحةغير التمييزية، والتي باتت هزيلة واهنة في عامها العاشر منالمحادثات.